Panduan label · 原材料
Cara membaca label makanan Jepun untuk halal: kanji yang penting
Kemas kini terakhir: 10 Julai 2026
Jawapan ringkas: Pada senarai bahan Jepun (原材料名), imbas dahulu lima pembunuh — 豚 (khinzir), ゼラチン (gelatin), みりん (mirin), 酒/アルコール (sake/alkohol) dan ラード (lard). Kemudian anggap ショートニング (shortening), 乳化剤 (pengemulsi) dan 香料 (perisa) sebagai "meragukan — sahkan sumber." Jadual rujukan penuh ada di bawah, dan aplikasi Halal Japan menjalankan pemeriksaan yang sama persis ini secara automatik apabila anda mengimbas kod bar.
Setiap makanan berbungkus di Jepun menyenaraikan bahannya dalam satu blok padat berlabel 原材料名, mengikut susunan menurun berdasarkan berat — hampir selalu dalam bahasa Jepun sahaja. Bagi umat Islam, blok tunggal itu menentukan segala-galanya, kerana Jepun tiada pelabelan halal arus perdana: maklumatnya semua ada di situ, cuma terkunci di sebalik kanji dan katakana. Panduan ini membuka kuncinya.

Blok bahan Jepun yang tipikal — yang ini termasuk 乳化剤 (pengemulsi) dan ショートニング (shortening), kedua-duanya tanda "sahkan sumber".
Haram: jika nampak ini, letak semula
| Jepun | Bacaan | Maksud |
|---|---|---|
| 豚肉 | butaniku | Daging khinzir |
| 豚脂 / ラード | tonshi / rādo | Lemak khinzir / lard — biasa dalam makanan goreng, roux kari, kaldu ramen |
| ポークエキス | pōku ekisu | Ekstrak khinzir — bersembunyi dalam sup, sos, mi segera |
| ベーコン / ハム / ソーセージ | bēkon / hamu / sōsēji | Bakon / ham / sosej |
| みりん | mirin | Wain beras masak manis (kira-kira 14% alkohol) — dalam inti onigiri, sos, salutan |
| 酒 / 清酒 / 料理酒 | sake / seishu / ryōrishu | Sake / sake masak |
| ワイン / 洋酒 | wain / yōshu | Wain / arak Barat — dalam pencuci mulut dan coklat |
| アルコール / 酒精 | arukōru / shusei | Alkohol yang ditambah (selalunya sebagai bahan pengawet) |
Meragukan: sahkan sumber sebelum makan
| Jepun | Bacaan | Sebab ia meragukan |
|---|---|---|
| ゼラチン | zerachin | Gelatin — biasanya berasal daripada khinzir di Jepun melainkan dilabel ikan (魚) atau lembu (牛) |
| ショートニング | shōtoningu | Shortening — lemak tumbuhan atau haiwan; sumber jarang dinyatakan. Sangat biasa dalam roti dan biskut |
| 乳化剤 | nyūkazai | Pengemulsi — berasal daripada tumbuhan atau haiwan; 大豆由来 (berasal daripada soya) bermaksud berasaskan tumbuhan |
| マーガリン / ファットスプレッド | māgarin | Marjerin / fat spread — biasanya sayuran, boleh mengandungi lemak haiwan |
| 動物油脂 | dōbutsu yushi | Lemak haiwan, spesies tidak dinyatakan |
| 牛脂 | gyūshi | Lemak lembu (tallow) — lembu mesti disembelih halal, yang tidak disahkan oleh label |
| チキンエキス / ビーフエキス | chikin / bīfu ekisu | Ekstrak ayam/lembu — kaedah sembelihan tidak diketahui |
| コンソメ / ブイヨン | konsome / buiyon | Consommé / bouillon — biasanya kaldu berasaskan daging |
| 香料 | kōryō | Perisa — kadangkala dibawa dalam alkohol |
| 洋酒入り | yōshu-iri | "Mengandungi arak" — biasa pada coklat dan kek; yang ini haram, perhatikannya berdekatan 香料 |
| 酵素 / 加水分解物 | kōso / kasui bunkai-butsu | Enzim / protein terhidrolisis — sumber tidak dinyatakan |
Biasanya selamat
| Jepun | Bacaan | Maksud |
|---|---|---|
| 植物油脂 | shokubutsu yushi | Minyak sayuran |
| 大豆 | daizu | Soya |
| 小麦粉 | komugiko | Tepung gandum |
| 乳製品 / バター / 全粉乳 | nyūseihin / batā | Tenusu / mentega / susu tepung |
| 卵 | tamago | Telur |
| 米 / 米粉 | kome / komeko | Beras / tepung beras |
| 海苔 / 昆布 / かつお | nori / konbu / katsuo | Rumpai laut / kelp / bonito — makanan laut halal; semak perasa di sekelilingnya |
| 調味料(アミノ酸等) | chōmiryō (aminosan-tō) | Perasa (asid amino, cth. MSG) — umumnya ditapai daripada tumbuhan |
Tiga contoh label sebenar
Snek coklat matcha
Bahan menunjukkan 乳化剤 (pengemulsi) dan ショートニング (shortening), tiada daging, tiada alkohol → Meragukan. Keputusan bergantung pada sama ada pengeluar mengesahkan sumber berasaskan tumbuhan.
Onigiri tuna mayo
Ikan tiada masalah — tetapi perasa menyenaraikan 発酵調味料 (perasa tapai, campuran alkohol-mirin) → Tidak halal. Ini perangkap onigiri klasik.
Kerepek kentang bergaram
じゃがいも (kentang), 植物油 (minyak sayuran), 食塩 (garam) →Selamat halal berdasarkan bahan. Senarai yang ringkas ialah kawan anda.
Kenapa mengimbas mengatasi menghafal
Walaupun halaman ini ditandabuku, membaca label 40 bahan di lorong konbini mengambil masa berminit-minit yang anda tiada — dan terbitan bahan bersembunyi dalam perkataan sebatian. Aplikasi Halal Japan melakukan keseluruhan proses dalam satu imbasan: membaca label Jepun, menterjemahkannya, memeriksa setiap bahan berdasarkan kriteria halal yang selaras dengan garis panduan JAKIM MS1500, dan memberikan anda keputusan dengan bahan yang ditandakan dengan tepat. Padankannya denganpanduan konbini kami untuk apa yang perlu diambil dahulu.
Soalan lazim
Perkataan pada label Jepun yang mana sentiasa bermaksud haram?
Khinzir dalam apa jua bentuk: 豚肉 (daging khinzir), 豚脂 dan ラード (lemak khinzir/lard), ポークエキス (ekstrak khinzir), ベーコン (bakon), ハム (ham). Juga alkohol yang ditambah: 酒 (sake), みりん (mirin), ワイン (wain), 洋酒 (arak), dan 酒精 (alkohol) apabila ditambah sebagai bahan. Jika mana-mana ini muncul, produk itu tidak halal.
Adakah gelatin (ゼラチン) dalam produk Jepun berasal daripada khinzir?
Biasanya anggap ya. Gelatin di Jepun kebanyakannya berasal daripada khinzir melainkan label menyatakan asal ikan (魚) atau lembu (牛) — dan gelatin lembu pun masih memerlukan sembelihan halal untuk diterima. Gula-gula gummy, marshmallow, puding dan sesetengah yogurt ialah pembawa yang biasa.
Adakah pengemulsi (乳化剤) dan shortening (ショートニング) halal di Jepun?
Ia meragukan (syubhah) secara lalai: kedua-duanya boleh berasal daripada tumbuhan atau haiwan, dan label Jepun jarang menyatakan sumbernya. Jika label menunjukkan 乳化剤(大豆由来) — berasal daripada soya — ia berasaskan tumbuhan. Jika tidak, statusnya bergantung pada maklumat pengeluar, dan itulah yang diperiksa oleh aplikasi Halal Japan untuk anda.
Adakah kicap Jepun mengandungi alkohol?
Kicap yang diperam secara semula jadi mengandungi sedikit alkohol yang terhasil semasa penapaian, dan banyak kicap komersial juga mempunyai alkohol yang ditambah sebagai bahan pengawet (dilabel アルコール atau 酒精). Para ulama berbeza pandangan tentang kesan alkohol daripada penapaian semula jadi; alkohol yang ditambah lebih meluas dielakkan. Semak sama ada alkohol muncul dalam senarai bahan itu sendiri.
Apakah maksud 香料 (perisa) bagi status halal?
香料 bermaksud perisa, dan sesetengah perisa dibawa dalam pelarut alkohol — inilah sebabnya produk seperti sesetengah coklat dan snek Jepun dianggap meragukan walaupun tanpa bahan daging. Apabila sumber perisa itu penting bagi anda, anggap 香料 sebagai tanda perlu-semak-lanjut dan bukan kegagalan automatik.
Adakah khinzir sentiasa diisytiharkan pada label Jepun?
Khinzir sebagai bahan muncul dalam senarai bahan, dan 豚肉 termasuk dalam pengisytiharan alergen yang disyorkan — tetapi terbitan khinzir boleh bersembunyi dalam istilah sebatian seperti ラード (lard), ゼラチン (gelatin), atau ショートニング (shortening) tanpa perkataan 豚 muncul langsung. Itulah sebabnya mengimbas mengatasi carian perkataan.
Adakah mirin halal?
Tidak — mirin standard (本みりん) ialah wain beras manis dengan kira-kira 14% alkohol, jadi ia tidak halal. Ia muncul dalam sos teriyaki dan sos belut, telur manis (tamago), hidangan reneh, serta banyak salutan dan pembalut. Pada label, cari みりん. Perasa "gaya mirin" tanpa alkohol (みりん風調味料) wujud dan restoran halal mengelak mirin sebenar, tetapi sentiasa semak senarai bahan.
Adakah kari Jepun halal?
Biasanya tidak secara lalai. Nasi kari Jepun memang sedap tetapi roux kari kotak (カレールー) yang menjadi asas kebanyakan kari lazimnya mengandungi lemak haiwan (selalunya termasuk lard/khinzir) dan kadangkala alkohol atau perisa bukan halal — dan kari restoran mungkin menggunakan daging atau kaldu bukan halal. Semak bahan roux (imbas kotaknya), pilih roux kari atau restoran yang disahkan halal, atau masaknya daripada bahan yang disahkan halal di rumah.